ささき浜(茨城・高萩)|海食崖と太平洋。“桂浜”になった静かな海岸へ
Sasaki Beach (Takahagi, Ibaraki) | Sea cliffs and the Pacific—A quiet shore once filmed as “Katsurahama”

概要
茨城県北部、高萩市。
海沿いを走っていると、急に景色が開けて——切り立つ崖と、弓なりに伸びる砂浜、そして太平洋。
ここがささき浜。
観光地の賑わいとは少し距離を置いた場所で、静かに波の音と向き合える海岸です。
そびえるような海食崖を背に、目の前には広い大海原。
ただ立っているだけで、視界が「海」で満ちる感覚を味わえます。
Introduction
Northern Ibaraki, Takahagi City.
As you drive along the coast, the view suddenly opens—towering cliffs, a gently curving beach, and the Pacific Ocean stretching wide.
This is Sasaki Beach.
Far from the buzz of major tourist spots, it’s a shoreline where you can simply face the sound of waves in quiet.
With dramatic sea cliffs behind you and open ocean ahead, even standing still feels like your entire field of vision becomes “the sea.”
『龍馬伝』の“桂浜”になった場所
ささき浜(周辺の赤浜海岸)は、映像作品のロケ地としても知られています。
なかでも有名なのが、NHK大河ドラマ『龍馬伝』で、桂浜の設定として撮影が行われたという点。
高知の桂浜といえば、坂本龍馬のイメージが強い場所。
その空気感を茨城の海岸で再現できるのは、ここが「崖×浜×太平洋」という、スケール感のある景色を持っているからかもしれません。
A location used as “Katsurahama” in Ryōmaden
Sasaki Beach (and the nearby Akahama Coast) is also known as a filming location.
Most notably, it was used as a stand-in for Katsurahama in the NHK historical drama Ryōmaden.
Katsurahama in Kōchi is strongly associated with Sakamoto Ryōma.
What makes it possible to recreate that atmosphere here may be the sheer scale of this landscape—cliffs + beach + Pacific Ocean in one powerful view.
ささき浜の魅力は「崖の迫力」と「静けさ」
ささき浜の特徴は、何よりも海食崖の迫力。
切り立つ崖に沿って海岸線が続き、自然がつくった地形のドラマを感じられます。
そしてもうひとつが、余計なものが少ない静けさ。
波の音が主役で、風の強さや潮の香りまで“体験”になるような場所です。
What makes Sasaki Beach special: cliff power and silence
The defining feature here is the intensity of the sea cliffs.
The coastline runs along steep rock faces, and you can feel the drama of land shaped by nature over time.
Equally strong is the sense of stillness—there’s little visual clutter.
The waves become the main soundtrack, and even the wind and salty air feel like part of the experience.
「万葉の道」から浜へ。歩いて到着する海岸
ささき浜へは、遊歩道として整備された「万葉の道」を通って向かうルートが有名。
歩いているうちに木々の隙間から海が見え始め、最後に一気に視界が開けて浜に出ます。
ちょっとした“到着の演出”があるのも、この浜が特別に感じられる理由です。
Arriving on foot via the “Manyō Path”
One well-known way to reach Sasaki Beach is by walking along the Manyō Path, a maintained seaside trail.
As you walk, the ocean gradually appears between the trees—then the view suddenly opens and you step onto the beach.
That small “arrival moment” is one reason this place feels especially memorable.
おすすめの過ごし方
1)ロケ地気分で、波打ち際を歩く
『龍馬伝』のシーンを思い浮かべながら歩くと、ただの散歩がちょっとした旅になります。
崖を背景に写真を撮ると、映像的な雰囲気が出やすいのも◎。
2)何もしない時間をつくる
座って海を眺めるだけで、気持ちが整っていくタイプの場所です。
コーヒー1本と軽いパンを持っていくだけで十分。
3)近くの海岸もセットで巡る
すぐ南には、高戸小浜海岸など、景色の良い海岸スポットもあります。
半日〜1日で「海岸線の表情の違い」を楽しむのもおすすめです。
How to enjoy the area
1) Walk the shoreline like a film location
If you walk while imagining Ryōmaden, a simple stroll becomes a mini journey.
Taking photos with the cliffs behind you instantly adds a cinematic feel.
2) Make time to do nothing
This is the kind of place where just sitting and watching the sea resets your mind.
A coffee and a light snack are enough.
3) Pair it with nearby beaches
Just to the south, you’ll find scenic coastal spots such as Takado Kohama Beach.
Spending half a day or a full day comparing “different faces of the coastline” is also a great plan.
アクセス
- 所在地:茨城県高萩市 赤浜地内(ささき浜)
- 車:常磐自動車道 高萩ICから約15分
※駐車や遊歩道の状況は季節・天候で変わることがあるので、現地の案内や市の情報も確認すると安心です。
Access (approx.)
- Area: Akahama district, Takahagi City, Ibaraki (Sasaki Beach)
- By car: Around 15 minutes from Takahagi IC (Jōban Expressway)
Parking and trail conditions can change depending on season and weather, so it’s safest to check local signage or city information.
まとめ|「茨城で桂浜に出会う」体験を
ささき浜は、豪華な観光設備がある場所ではありません。
でもその代わりに、崖の迫力、太平洋の広さ、静けさがあります。
そしてもうひとつ、記憶に残る肩書きが——
『龍馬伝』で“桂浜”になった海岸。
茨城の海で、ちょっとだけ龍馬の気分になってみる。
そんな旅の1ページをつくれる場所です。
Conclusion | “Meeting Katsurahama in Ibaraki”
Sasaki Beach doesn’t come with luxurious tourist facilities.
Instead, it offers something stronger: the power of cliffs, the vastness of the Pacific, and true quiet.
And it carries a memorable title—
the coastline that became “Katsurahama” in Ryōmaden.
Stand here on Ibaraki’s shore and borrow a little bit of Ryōma’s mood.
It’s the kind of place that becomes a page in your travel story.
